La mayor comunidad de ayuda para donantes y receptoras de óvulos
Políticas y garantías de calidad editorial
3
0

Políticas y garantías de calidad editorial

Última actualización: 06/05/2019

Criterio y política de calidad editorial en las publicaciones

Contenido elaborado por profesionales médicos

  • Todo el contenido publicado en Ovodonante es contenido propio elaborado por profesionales médicos expertos y titulados en el campo de la fertilidad, embriología y el embarazo.
  • Todos los artículos van firmados por el especialista médico. Al pinchar sobre él, se abrirá una página de su perfil donde se podrá leer la titulación académica que le acredita como especialista en la materia y el correspondiente número de colegiado.
  • Las fuentes del contenido deben ser instituciones, profesionales acreditados o bibliografía con clara evidencia científica. Estas referencias estarán en el contexto del artículo o en la sección "Bibliografía" propia del artículo. En caso de que la referencia sea accesible y de libre acceso a través de Internet, se enlazará y se dará prioridad a estas referencias.
  • Toda la terminología médica empleada se encuentra recogida en el vocabulario estructurado y trilingüe DeCS - Descriptores en Ciencias de la Salud, apoyado por la Biblioteca Virtual de Salud (BVS).

Contenido multimedia y contenidos relacionados

  • El contenido médico y de salud publicado irá acompañado de ilustraciones gráficas, imágenes y vídeos explicativos que permiten al lector entender mejor aquellos aspectos más complejos de la medicina reproductiva.
  • Cualquier publicación, ilustración o elemento gráfico complementario adjunto al artículo debe ser supervisado por un doctor o especialista acreditado en reproducción asistida.
  • Las imágenes, ilustraciones y recursos gráficos se describen detalladamente en una nueva página con información individualizada diferente a la del contenido principal. Al hacer clic en el recurso gráfico, se abrirá una nueva página para visualizar más ampliamente ese recurso gráfico y leer la descripción. El objetivo de esta medida es que el recurso gráfico tenga sentido por sí mismo si un usuario accede de manera directa a la ilustración.
  • En caso de que fuera necesario incluir otros contenidos no elaborados o cedidos a Ovodonante, se solicitará el correspondiente permiso para los derechos de publicación y se citará a la fuente.
  • Todas las publicaciones, entradas en el foro o respuestas deberán enlazarse a su vez con otros artículos relacionados u otro contenido suplementario de manera que permita al usuario entender o ampliar el conocimiento.

Contenido actualizado

  • Siempre se incluye la fecha de actualización y última revisión en todos los artículos
  • Las publicaciones se actualizan cuando se tiene constancia de un cambio en un procedimiento médico o se considera relevante añadir información que aporte valor al lector. De ese modo, se ofrece siempre una información actualizada. Además, si el doctor considera relevante una pregunta realizada en los comentarios de un artículo, la extraerá para introducirla en la sección "Preguntas del usuario" de cada uno de los artículos y, de ese modo, se mostrará conjuntamente en el contenido principal para que pueda ser leída más sencillamente por otros usuarios.
  • Para poder agregar nuevos contenidos de calidad, los doctores, editores y responsables del proyecto deben permanecer actualizados acerca de las últimas novedades en medicina reproductiva. Para ello, es vital la asistencia a los eventos más importantes del mundo, entre otros, los organizados por la Asociación para el Estudio de la Biología de la Reproducción (ASEBIR) o la European Society of Human Reproduction and Embryology (ESHRE). A continuación, podemos ver algunos ejemplos de certificados de asistencia de los directores de proyecto: [PDF 1] [PDF 2].

Contenido médico entendible por el paciente y estructurado

  • El objetivo más importante es que el lector entienda la información. Para ello solicitamos al doctor o al especialista que en la publicación editorial, ilustración o en las videoentrevistas utilice un lenguaje profesional pero entendible como si fuera su paciente y no pensando que está dando una conferencia a un publico experto y científico.
  • Los artículos llevan incorporado un índice que facilita la estructuración de los contenidos y facilita la lectura de la información.
  • La información debe ser clara y estructurada con sus correspondientes cabeceras que doten al artículo de una jerarquía de contenidos.
  • Dado que en el proyecto participan muchos doctores y colaboradores, se precisa que la estructura de los artículos sea común. De ese modo, aseguramos una misma sintonía y presentación gráfica en todos los artículos.

No se permite la publicidad en el contenido

  • No se permite la autopromoción de servicios médicos en los artículos. Las clínicas o profesionales médicos que participen o colaboren en los contenidos del proyecto no pueden hacer publicidad ni autopromoción en dichos contenidos. Por tanto, los artículos publicados, sus respuestas a preguntas de los usuarios o vídeos realizados se limitarán a ofrecer información médica y contestar las preguntas que hacen los pacientes desde una perspectiva médica.
  • Si un contenido es publicidad, se marcará debidamente con el texto "Publicidad" para no interferir o confundir en los contenidos médicos.

Pluralidad en el contenido, imparcialidad y participación de los pacientes

  • Creemos en la pluralidad como una forma de incrementar significativamente la calidad del contenido. En la mayoría de los artículos de Ovodonante, han participado varios doctores (perfectamente identificados) que trabajan en diferentes clínicas o centros sanitarios (también identificados). Esto aporta contenidos con varios puntos de vista y diferentes experiencias profesionales que ayudan a crear un contenido de más calidad, así como ayudar a que el paciente entienda que en medicina pueden darse diferentes soluciones ante un mismo problema. Esta diferencia de enfoque dependerá, entre otras muchas cosas, de la experiencia del doctor o de los recursos de los que este disponga.
  • Tras muchos años de experiencia elaborando contenidos médicos, hemos podido comprobar como un doctor puede dar soluciones en base a los recursos de los que dispone en el centro sanitario, lo que le permite ofrecer únicamente soluciones condicionadas a estos recursos. Por tanto, gracias a la pluralidad y a la participación múltiple de doctores, clínicas y centros hospitalarios, favorecemos la imparcialidad y mejoramos la calidad del contenido en los artículos.
  • Las publicaciones también permiten la participación de la comunidad. No creemos en la información unidireccional. Consideramos que los usuarios deben poder comentar, hacer preguntas o aportar su experiencia en relación al contenido elaborado por el doctor. Consideramos que la participación múltiple de usuarios enriquece y favorece la calidad de los contenidos, ya que así se obtienen varios puntos vista (profesional y paciente).
  • Todas las publicaciones, entradas en el foro o respuestas permiten ser compartidas de manera sencilla en las redes sociales.

Proceso de traducción, adaptación al idioma, país y entorno

Este proyecto ha sido traducido y adaptado en tres idiomas: inglés, español y francés.

Como se ha visto anteriormente, una de las bases del proyecto es la pluralidad. Por tanto, en muchas publicaciones participan varios doctores y especialistas. Estos suelen ser de diferentes países, lo que puede ser que no conozcan a la perfección los tres idiomas. El proceso que llevamos a cabo se basa en lo siguiente:

  • Repaso a la situación del país de destino: en el proceso de traducción, tenemos en cuenta que puede darse el caso de que haya técnicas médicas con diferente legislación de un país a otro, así como diferente información estadística. Por tanto, el entorno y la propia idiosincrasia del país hacen que el lector al que va destinado un artículo espere contenidos diferentes a los que podría querer el lector de otro lugar del planeta.
  • Especialistas internacionales: llevamos la pluralidad a otro nivel, ya que en muchas publicaciones participan doctores de diferentes países. Dado que este proyecto se adapta a varios idiomas, el hecho de que participen especialistas internacionales nos permite trasladar mucho mejor el contenido al entorno del país en cuestión. Por todo ello, puede ocurrir que en un artículo escrito en un determinado idioma participe un doctor que luego no esté presente en el artículo equivalente en otro idioma porque la información proporcionada solo tiene sentido para el lector de su país.
  • Apoyo de traductores especializados: puede ocurrir que el doctor no hable perfectamente todos los idiomas a los que este proyecto ha sido adaptado (inglés, español y francés). Por tanto, en estos casos preferimos que el doctor elabore el contenido en su idioma nativo y que, posteriormente, otro profesional de la salud o un experto en traducción médica adapte su contenido.
  • Traducción vs. adaptación: para concluir, teniendo en cuenta todos los puntos anteriores, podemos afirmar que no nos gusta hablar de traducción, ya que más bien, como vemos, lo que hacemos es adaptar el contenido al idioma y entorno teniendo en cuenta la situación del país de destino.

Si, a todo este proceso de adaptación de idiomas, le sumamos que todos los artículos se reeditan y mejoran con el paso de los años, y que los comentarios y respuestas en cada artículo son completamente diferentes, podemos afirmar que cada artículo en su idioma correspondiente se comporta como un artículo independiente adaptado al lector según su idioma o país.

Contenido gratuito

Todo el contenido ofrecido en este proyecto es gratuito. Por tanto, un usuario no debe abonar nada para acceder a la información, registrarse, hacer preguntas en los foros, visualizar las clínicas del directorio, acceder a las diferentes herramientas de informes o realizar una consulta telefónica.

Control de moderación, comentarios y foro

  • Realizamos un extenso control y protocolo de moderación en los comentarios de los artículos en los hilos de los foros para evitar que se publique información no veraz.
  • Realizamos un exhaustivo control de spam y eliminación de contenido farmacéutico no apropiado en base a unas normas bien definidas en las Condiciones de uso.

Directorio de clínicas y profesionales

Las clínicas o profesionales médicos publicados en el directorio de clínicas incorporan o enlazan hacia un análisis objetivo realizado y supervisado por personal propio.

  • Se verifica que todas las empresas y profesionales listados en el directorio o recomendados tienen licencia para poder ejercer la actividad médica.
  • Se analiza si tienen laboratorio propio para llevar a cabo las técnicas de reproducción asistida in situ o si necesitan derivarlo a otro centro o clínica.
  • Se analiza si aportan los para España, a la CDC para Estados Unidos Unidos, etc y si ofrecen política de trasparencia.
  • Se analiza si tienen quirófano en la propia clínica.
  • Se enumeran los tratamientos de fertilidad que ofrecen a los pacientes.
  • Se lista el equipo médico y los números de colegiado o licencia de los doctores.
  • Se publican fotos externas e internas de sus instalaciones.
  • Se analizan otros factores de vital importancia, tales como: si tienen donantes de semen y óvulos, asistencia psicológica, si permiten financiación, si tienen urgencias 24 horas, si disponen de habitación de recuperación, los idiomas que hablan, si dan atención a pacientes internacionales y un largo etcétera.

Responsabilidad editorial

  • El contenido está dirigido a complementar, esto es, no se persigue el objetivo de reemplazar la relación que existe entre un paciente o usuario y su médico actual.
  • Todas las publicaciones, entradas en el foro o respuestas llevan un aviso a pie de página donde se advierte de que la información publicada no sustituye la visita a un profesional médico con licencia.

Prevención

Creemos en la prevención antes que en la detección y corrección. Por tanto, las publicaciones médicas irán, en la medida de lo posible, orientadas a concienciar al paciente sobre la aplicación de programas orientados a la prevención para evitar así el problema.

Política de igualdad

Los contenidos están basados en unas políticas de diversidad e igualdad. [Ver política de diversidad e igualdad]